< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.

< Salmos 66 >