< Salmos 25 >

1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Salmos 25 >