< Provérbios 20 >

1 O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whoever is deceived thereby is not wise.
2 O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provokes him to anger sins against his own soul.
3 É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
The just man walks in his integrity: his children are blessed after him.
8 Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11 Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 “Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
It is naught, it is naught, says the buyer: but when he is gone his way, then he boasts.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
20 Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
Say not you, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save you.
23 Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
24 Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
Man’s goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
It is a snare to the man who devours that which is holy, and after vows to make enquiry.
26 Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
A wise king scatters the wicked, and brings the wheel over them.
27 O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
29 A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
30 Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.
The blueness of a wound cleans away evil: so do stripes the inward parts of the belly.

< Provérbios 20 >