< Provérbios 17 >

1 Melhor é um pedaço seco com tranqüilidade, do que uma casa cheia de banquetes com disputas.
Бољи је залогај сувог хлеба с миром него кућа пуна поклане стоке са свађом.
2 Um servo que lida sabiamente governará sobre um filho que causa vergonha, e terá uma parte na herança entre os irmãos.
Разуман слуга биће господар над сином срамотним и с браћом ће делити наследство.
3 O pote de refino é para a prata e o forno para o ouro, mas Yahweh testa os corações.
Топионица је за сребро и пећ за злато, а срца искушава Господ.
4 Um malfeitor presta atenção aos lábios perversos. Um mentiroso dá ouvidos a uma língua maliciosa.
Зао човек пази на усне зле, а лажљивац слуша језик пакостан.
5 Whoever ridiculariza os pobres reprovadores de seu Criador. Aquele que se alegra com a calamidade não ficará impune.
Ко се руга сиромаху, срамоти Створитеља његовог; ко се радује несрећи, неће остати без кара.
6 Os filhos das crianças são a coroa dos velhos; a glória das crianças são seus pais. O discurso
Венац су старцима унуци, а слава синовима оци њихови.
7 Excellent não é apropriado para um tolo, muito menos os lábios mentirosos servem a um príncipe.
Не приличи безумном висока беседа, а камоли кнезу лажљива беседа.
8 Um suborno é uma pedra preciosa aos olhos de quem o dá; onde quer que ele se vire, ele prospera.
Поклон је драги камен ономе који га прима, куда се год окрене напредује.
9 He que cobre uma ofensa promove o amor; mas aquele que repete um assunto separa os melhores amigos.
Ко покрива преступ, тражи љубав; а ко понавља ствар, раставља главне пријатеље.
10 Uma repreensão entra mais profundamente em quem tem entendimento do que cem chicotadas em um tolo.
Укор тишти разумног већма него лудог сто удараца.
11 Um homem mau procura apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
Зао човек тражи само одмет, али ће се љут гласник послати на њ.
12 Deixe um urso roubado de seus filhotes encontrar um homem, em vez de um idiota em sua loucura.
Боље је да човека срете медведица којој су отети медведићи, него безумник у свом безумљу.
13 Whoever recompensa o mal pelo bem, o mal não deve sair de sua casa.
Ко враћа зло за добро, неће се зло одмаћи од куће његове.
14 O início da briga é como romper uma represa, portanto, parem de brigar antes que a briga ecloda.
Ко почне свађу, отвори уставу води; зато пре него се заметне, прођи се распре.
15 Aquele que justifica os ímpios, e aquele que condena os justos, Ambos são uma abominação para Yahweh.
Ко оправда кривога и ко осуди правога, обојица су гад Господу.
16 Por que há dinheiro na mão de um tolo para comprar sabedoria? já que ele não tem nenhum entendimento?
На шта је благо безумном у руци кад нема разума да прибави мудрост?
17 Um amigo ama em todos os momentos; e um irmão nasce para a adversidade.
У свако доба љуби пријатељ, и брат постаје у невољи.
18 Um homem vazio de entendimento bate as mãos, e se torna garantia na presença de seu vizinho.
Човек безуман даје руку и јамчи се за пријатеља свог.
19 Aquele que ama a desobediência ama a luta. Aquele que constrói um portão alto procura destruição.
Ко милује свађу, милује грех; ко подиже увис врата своја, тражи погибао.
20 Aquele que tem um coração perverso não encontra a prosperidade, e aquele que tem uma língua enganosa cai em apuros.
Ко је опаког срца, неће наћи добра; и ко дволичи језиком, пашће у зло.
21 Aquele que se torna o pai de um idiota que sofre. O pai de um tolo não tem alegria.
Ко роди безумна, на жалост му је, нити ће се радовати отац лудога.
22 Um coração alegre faz um bom remédio, mas um espírito esmagado seca os ossos.
Срце весело помаже као лек, а дух жалостан суши кости.
23 Um homem perverso recebe um suborno em segredo, para perverter os caminhos da justiça.
Безбожник прима поклон из недара да преврати путеве правди.
24 A sabedoria está diante do rosto de quem tem entendimento, mas os olhos de um tolo vagueiam até os confins da terra.
Разумном је на лицу мудрост, а очи безумнику врљају накрај земље.
25 Um filho tolo traz dor a seu pai, e amargura para ela que o aborreceu.
Жалост је оцу свом син безуман, и јад родитељци својој.
26 Também punir os justos não é bom, nem para flagelar os funcionários por sua integridade.
Није добро глобити праведника, ни да кнезови бију кога што је радио право.
27 Aquele que poupa suas palavras tem conhecimento. Aquele que é mesmo temperado é um homem de compreensão.
Устеже речи своје човек који зна, и тиха је духа човек разуман.
28 Até mesmo um tolo, quando se mantém em silêncio, é considerado sábio. Quando ele fecha os lábios, pensa-se que ele é perspicaz.
И безуман кад ћути, мисли се да је мудар, и разуман, кад стискује усне своје.

< Provérbios 17 >