< Levítico 24 >

1 Yahweh falou a Moisés, dizendo,
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
2 “Comande os filhos de Israel, que eles lhe tragam azeite de oliva puro batido para a luz, para fazer com que uma lâmpada arda continuamente.
„Накажи Ізраїлевим синам, і вони принесуть тобі чистої, ви́чавленої оливи з оли́вкового дерева на освітлення, щоб запалювати вічну лямпа́ду.
3 Fora do véu do Testemunho, na Tenda da Reunião, Aarão deve mantê-lo em ordem da noite à manhã antes de Yahweh continuamente. Será um estatuto para sempre ao longo de suas gerações.
Поза завісою свідо́цтва в скинії заповіту приряди́ть її Ааро́н від вечора аж до ра́нку перед Господнім лицем наза́вжди. Це вічна постанова для ваших поколінь!
4 Ele manterá em ordem as lâmpadas da lâmpada de ouro puro diante de Yahweh continuamente.
На чистім свічнику́ прирядить він ті лямпади перед Господнім лицем наза́вжди.
5 “Você deve pegar farinha fina e assar doze bolos dela: dois décimos de um efa devem estar em um bolo.
І ві́зьмеш пшеничної муки, і випечеш із неї дванадцять калачів, — по дві десяті ефи́ буде один кала́ч.
6 “Você os colocará em duas fileiras, seis em uma fileira, na mesa de ouro puro, antes de Yahweh.
І покладеш їх у два ряди́, шість у ряд, на чистому столі перед Господнім лицем,
7 Você colocará incenso puro em cada fileira, para que seja ao pão para um memorial, mesmo uma oferta feita pelo fogo a Iavé.
і поклади на ряд чистого ладану, і він стане для хліба за прига́дувальну частину, — огняна́ жертва для Господа.
8 Todo dia de sábado, ele o porá em ordem diante de Iavé continuamente. É um pacto eterno em nome dos filhos de Israel.
Щосуботи він покладе його перед Господнім лицем за́вжди, від Ізраїлевих синів, вічний запові́т.
9 Será para Aarão e seus filhos. Eles o comerão num lugar santo; pois para ele é santíssimo as ofertas de Javé feitas pelo fogo por um estatuto perpétuo”.
І він буде для Аарона та для синів його, і вони будуть їсти його в святому місці, бо він найсвятіше з огняни́х жертов Господніх. Це вічна постанова“.
10 O filho de uma mulher israelita, cujo pai era egípcio, saiu entre os filhos de Israel; e o filho da mulher israelita e um homem de Israel lutaram juntos no acampamento.
І вийшов син ізраїльтя́нки, — а він був син єги́птянина, — між Ізраїлевих синів. І сварився в табо́рі син тієї ізраїльтя́нки з одним ізраїльтя́нином.
11 O filho da mulher israelita blasfemou o Nome, e amaldiçoou; e o trouxeram a Moisés. O nome de sua mãe era Shelomith, a filha de Dibri, da tribo de Dan.
І син тієї ізраїльтя́нки богозневажив Ім'я́ Господнє, і проклинав. І привели́ його до Мойсея. А ймення матері його — Шеломіт, дочка́ Діври, з Данового племени.
12 Eles o colocaram sob custódia até que o testamento de Iavé lhes fosse declarado.
І посадили його під сторожу аж до ви́яснення через уста Господні.
13 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
14 “Tragam aquele que amaldiçoou para fora do acampamento; e que todos os que o ouviram ponham as mãos sobre sua cabeça, e que toda a congregação o apedreje”.
„Виведи того, що проклинав, поза табір, і покладуть усі, хто чув, свої руки на голову його, і закидає його камінням уся громада.
15 Falareis aos filhos de Israel, dizendo: “Quem amaldiçoar seu Deus, levará sobre si o pecado”.
А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Кожен чоловік, коли прокляне́ Бога свого, то понесе він свій гріх.
16 Aquele que blasfemar o nome de Javé, certamente será condenado à morte. Toda a congregação certamente o apedrejará. Tanto o estrangeiro como o nativo serão mortos quando ele blasfemar o nome.
А той, хто богознева́жив Господнє Ймення, — буде конче забитий, конче укаменує його́ вся громада; чи прихо́дько, чи тубілець, коли богозневажа́тиме Ймення Господнє, буде забитий.
17 “'Aquele que golpear qualquer homem mortalmente será certamente condenado à morte.
І кожен, хто заб'є люди́ну, — буде конче забитий.
18 Aquele que golpear mortalmente um animal, fará com que seja bom, vida por vida.
А хто заб'є яку скоти́ну, той відшкодує її, — життя за життя.
19 Se alguém ferir seu próximo, isso lhe será feito como ele fez:
І кожен, коли зробить ваду своєму ближньому, — як хто зробив, так буде зро́блено йому:
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. Será feito a ele como se ele tivesse ferido alguém.
злама́ння за зламання, око за око, зуб за зуба, — яку ваду зробить хто кому, така буде зро́блена йому.
21 Aquele que matar um animal o fará bem; e aquele que matar um homem será condenado à morte.
А хто заб'є скотину, той відшкодує її, а хто заб'є люди́ну, той буде забитий.
22 Você terá um tipo de lei tanto para o estrangeiro como para o nativo; pois eu sou Yahweh, vosso Deus”.
Суд один буде для вас, — прихо́дько буде як тубілець. Бо Я — Господь Бог ваш!“
23 Moisés falou aos filhos de Israel; e eles trouxeram aquele que tinha amaldiçoado para fora do acampamento, e o apedrejaram com pedras. Os filhos de Israel fizeram como Yahweh ordenou a Moisés.
І Мойсей промовляв до Ізраїлевих синів. І вони вивели того́, хто проклинав, поза та́бір, та й заки́дали його камінням. І зробили Ізраїлеві сини, як Господь наказав був Мойсеєві.

< Levítico 24 >