< 36 >

1 Elihu também continuou, e disse,
Elihu continued on and said,
2 “Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 “Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 “Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 “Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 “Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.

< 36 >