< 36 >

1 Elihu também continuou, e disse,
And Elihu went on to say,
2 “Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
3 Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
4 Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
5 “Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
6 Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
7 Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
8 Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
9 então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
10 Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
11 Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
12 Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
13 “Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
14 Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
15 He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
16 Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 “Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
22 Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
23 Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
24 “Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
See that you give praise to his work, about which men make songs.
25 Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
All people are looking on it; man sees it from far.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
27 Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
28 que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
29 De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
30 Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
31 Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
32 Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
He takes the light in his hands, sending it against the mark.
33 Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.

< 36 >