< 22 >

1 Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 “Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 “Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 “Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< 22 >