< 15 >

1 Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
2 “Se um homem sábio responder com conhecimento vãos, e se encher com o vento leste?
Will a wise man give for answer a [mere] breath of wisdom? and does he fill up the pain of his belly,
3 Should ele raciocina com uma conversa não lucrativa, ou com discursos com os quais ele não pode fazer nenhum bem?
reasoning with improper sayings, and with words wherein is no profit?
4 Sim, você acaba com o medo, e dificultam a devoção diante de Deus.
Hast not thou moreover cast off fear, and accomplished such words before the Lord?
5 Pois sua iniqüidade ensina sua boca, e você escolhe o idioma do astuto.
Thou art guilty by the words of thy mouth, neither hast thou discerned the words of the mighty.
6 Sua própria boca o condena, e não eu. Sim, seus próprios lábios testemunham contra você.
Let thine own mouth, and not me, reprove thee: and thy lips shall testify against thee.
7 “Você é o primeiro homem que nasceu? Ou você foi trazido para fora antes das colinas?
What! art thou the first man that was born? or wert thou established before the hills?
8 Você já ouviu o conselho secreto de Deus? Você limita a sabedoria a si mesmo?
Or hast thou heard the ordinance of the Lord? or has God used thee as [his] counsellor? and has wisdom come [only] to thee?
9 O que você sabe que nós não sabemos? O que você entende que não está em nós?
For what knowest thou, that, we know not? or what understandest thou, which we do not also?
10 Conosco estão tanto os homens de cabeça cinzenta quanto os muito idosos, muito mais velho que seu pai.
Truly among us [are] both the old and very aged man, more advanced in days than thy father.
11 Os consolos de Deus são pequenos demais para você, mesmo a palavra que é gentil para você?
Thou hast been scourged for [but] few of thy sins: thou hast spoken haughtily [and] extravagantly.
12 Por que seu coração o leva embora? Por que seus olhos piscam,
What has thine heart dared? or what have thine eyes [aimed at],
13 que você vira seu espírito contra Deus, e deixar que tais palavras saiam de sua boca?
that thou hast vented [thy] rage before the Lord, and delivered such words from [thy] mouth?
14 O que é o homem, que ele deve estar limpo? O que é aquele que nasce de uma mulher, que deve ser justo?
For who, being a mortal, [is such] that he shall be blameless? or, [who that is] born of a woman, that he should be just?
15 Eis que ele não deposita nenhuma confiança em seus santos. Sim, os céus não estão limpos à sua vista;
Forasmuch as he trusts not his saints; and the heaven is not pure before him.
16 o quanto menos um que é abominável e corrupto, um homem que bebe iniquidade como água!
Alas then, abominable and unclean is man, drinking unrighteousness as a draught.
17 “Eu lhes mostrarei, escutem-me; o que vi eu declararei
But I will tell thee, hearken to me; I will tell thee now what I have seen;
18 (o que os sábios disseram por seus pais, e não o esconderam;
things wise men say, and their fathers have not hidden.
19 a quem somente a terra foi dada, e nenhum desconhecido passou entre eles):
To them alone the earth was given, and no stranger came upon them.
20 o malvado se contorce de dor todos os seus dias, mesmo o número de anos que são passados para o opressor.
All the life of the ungodly [is spent] in care, and the years granted to the oppressor are numbered.
21 Um som de terrores está em seus ouvidos. Na prosperidade, o destruidor virá sobre ele.
And his terror is in his ears: just when he seems to be at peace, his overthrow will come.
22 Ele não acredita que voltará da escuridão. Ele é esperado pela espada.
Let him not trust that he shall return from darkness, for he has been already made over to the power of the sword.
23 Ele vagueia pelo exterior em busca de pão, dizendo: “Onde ele está? Ele sabe que o dia da escuridão está pronto em suas mãos.
And he has been appointed to be food for vultures; and he knows within himself that he is doomed to be a carcass: and a dark day shall carry him away as with a whirlwind.
24 A angústia e a angústia o fazem ter medo. Eles prevalecem contra ele, como um rei pronto para a batalha.
Distress also and anguish shall come upon him: he shall fall as a captain in the first rank.
25 Porque ele estendeu sua mão contra Deus, e se comporta orgulhosamente contra o Todo-Poderoso,
For he has lifted his hands against the Lord, and he has hardened his neck against the Almighty Lord.
26 he corre contra ele com um pescoço duro, com os escudos grossos de seus fivelas,
And he has run against him with insolence, on the thickness of the back of his shield.
27 porque ele cobriu seu rosto com sua gordura, e recolheu gordura em suas coxas.
For he has covered his face with his fat, and made layers of fat upon his thighs.
28 Ele viveu em cidades desoladas, em casas que ninguém habitava, que estavam prontos para se tornarem montões.
And let him lodge in desolate cities, and enter into houses without inhabitant: and what they have prepared, others shall carry away.
29 Ele não será rico, nem sua substância continuará, nem seus pertences serão estendidos sobre a terra.
Neither shall he at all grow rich, nor shall his substance remain: he shall not cast a shadow upon the earth.
30 Ele não sairá da escuridão. A chama secará seus galhos. Ele irá embora pelo sopro da boca de Deus.
Neither shall he in any wise escape the darkness: let the wind blast his blossom, and let his flower fall off.
31 Que ele não confie no vazio, enganando-se a si mesmo, para o vazio será sua recompensa.
Let him not think that he shall endure; for his end shall be vanity.
32 Será realizado antes de seu tempo. Seu ramo não será verde.
His harvest shall perish before the time, and his branch shall not flourish.
33 He vai sacudir sua uva não madura como a videira, e lançará fora sua flor como a oliveira.
And let him be gathered as the unripe grape before the time, and let him fall as the blossom of the olive.
34 Para a empresa dos sem Deus será estéril, e o fogo consumirá as barracas de suborno.
For death is the witness of an ungodly man, and fire shall burn the houses of them that receive gifts.
35 Eles concebem a maldade e produzem a iniqüidade. O coração deles prepara o engano”.
And he shall conceive sorrows, and his end shall be vanity, and his belly shall bear deceit.

< 15 >