< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Esdras 2 >