< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
示法提雅的子孙三百七十二名;
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
亚拉的子孙七百七十五名;
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
以拦的子孙一千二百五十四名;
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
萨土的子孙九百四十五名;
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
萨改的子孙七百六十名;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
巴尼的子孙六百四十二名;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
比拜的子孙六百二十三名;
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
押甲的子孙一千二百二十二名;
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
亚多尼干的子孙六百六十六名;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
亚丁的子孙四百五十四名;
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
比赛的子孙三百二十三名;
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
约拉的子孙一百一十二名;
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
哈顺的子孙二百二十三名;
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
吉罢珥人九十五名;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
伯利恒人一百二十三名;
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
尼陀法人五十六名;
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
亚拿突人一百二十八名;
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
亚斯玛弗人四十二名;
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
默玛人一百二十二名;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
尼波人五十二名;
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
末必人一百五十六名;
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
别的以拦子孙一千二百五十四名;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
哈琳的子孙三百二十名;
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
耶利哥人三百四十五名;
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
西拿人三千六百三十名。
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
音麦的子孙一千零五十二名;
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
哈琳的子孙一千零一十七名。
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
会众共有四万二千三百六十名。
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。

< Esdras 2 >