< 1 Crônicas 2 >

1 Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר
3 Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו
4 Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה
5 Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול
6 Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה
7 O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם
8 O filho de Ethan: Azariah.
ובני איתן עזריה
9 Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי
10 Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה
11 e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז
12 e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי
13 e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי
14 Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
נתנאל הרביעי רדי החמישי
15 Ozem o sexto, e David o sétimo;
אצם הששי דויד השבעי
16 e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי
18 Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון
19 Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור
20 Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל
21 Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב
22 Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד
23 Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד
24 Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע
25 Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה
26 Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם
27 Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר
28 Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור
29 O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד
30 Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים
31 O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי
32 Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים
33 Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל
34 Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע
35 Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי
36 Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד
37 e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד
38 e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה
39 e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה
40 e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום
41 e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון
43 Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע
44 Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי
45 O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור
46 Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז
47 Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף
48 Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה
49 She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה
50 Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים
51 Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר
52 Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות
53 As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי
55 As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב

< 1 Crônicas 2 >