< 1 Crônicas 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Hanokh, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram (também chamado Abraham).
Abram (that is, Abraham).
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Crônicas 1 >