< 1 Crônicas 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
迦南生長子西頓,又生赫
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
希未人、亞基人、西尼人、
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 Ebal, Abimael, Sheba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Reu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Serug, Nahor, Terah,
拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 Abram (também chamado Abraham).
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

< 1 Crônicas 1 >