< Apocalipse 5 >

1 Vi que havia um pergaminho na mão direita daquele que se sentava no trono. O pergaminho estava escrito por fora e por dentro e selado com sete lacres.{[Alguém ]tinha escrito na parte externa e interna dele, selando-o} com sete lacres.
And I saw at the right hand of him who sits on the throne a book, written inside and outside, sealed with seven seals.
2 Vi um anjo forte que anunciava em voz alta: “Quem é digno de quebrar os lacres do pergaminho e depois abri-lo?”
And I saw a powerful agent proclaiming in a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals of it?
3 Mas nenhum [ser criado, ]nem no céu nem na terra, nem debaixo da terra, conseguiu abrir o pergaminho e depois olhar o que estava [escrito ]nele.
And none in heaven above nor on the earth nor under the earth was able to open the book or to see in it.
4 Chorei muito por não haver ninguém digno de abrir o pergaminho e depois olhar que foi [escrito ]para dentro dele.
And I wept much because none was found worthy to open the book or to see in it.
5 Um dos anciãos me disse: “Não chore [mais]! Olhe, [aquele que é chamado ]Leão da tribo de Judá, [o Messias que é ]descendente do [Rei ]Davi, já derrotou [Satanás. Consequentemente, Ele é digno ]de quebrar os sete lacres do pergaminho e [depois ]abri-lo!”
And one of the elders says to me, Weep not, behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, overcame to open the book and the seven seals of it.
6 Então vi [Jesus, aquele que parece um ][MET] cordeiro [sacrificado, ]que estava ali em pé. Ele ficava perto do trono, no centro dos quatro [seres ]viventes e dos anciãos. Parecia que Ele foi morto {[as pessoas ]O tinham matado}, [mas que Ele estava vivo de novo. ]Ele tinha sete chifres [fortes ]e sete olhos. Os sete olhos simbolizam o Espírito de Deus, que tem todo tipo de poder. [Ele ]manda o Espírito para toda a terra.
And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, like it had been killed, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God being sent forth into all the earth.
7 Ele se aproximou e pegou o pergaminho da mão direita daquele que se senta no trono.
And he came and took it out of the right hand of him who sits on the throne.
8 Quando Ele pegou o pergaminho, os quatro [seres ]viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante dele [para adorá-lo. ]Cada um deles tinha uma harpa, e eles tinham também taças de ouro cheias de incenso, que [representam ]as orações do povo de Deus.
And when he took the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls containing incense, which are the prayers of the sanctified.
9 Os [seres ]viventes e os anciãos entoaram um cântico novo, dizendo: “Tu és digno de receber o pergaminho e de quebrar os seus lacres, porque foste morto [pelos inimigos ]{[teus inimigos ]te mataram} e, pela [tua morte e o derramamento do ]teu sangue, compraste/redimiste [seres humanos ]para Deus de todas as tribos, línguas, [MTY] etnias e nações do mundo.
And they sing a new song, saying, Thou are worthy to take the book and to open the seals of it, because thou were killed and purchased us from God by thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation.
10 Tu os fizeste um povo sobre o qual nosso Deus governa, e sacerdotes [que servem ] a Ele, e eles governarão [as pessoas ][MTY] na terra”.
And thou made them kings and priests to our God, and they will reign over the earth.
11 Enquanto eu [olhava], ouvi as vozes de muitos anjos ao redor do trono e ao redor dos [seres ]viventes e os anciãos. Havia milhões deles, uma [multidão tão vasta que ninguém podia contar. ]
And I looked, and I heard as a voice of many agents all around the throne and the living creatures and the elders. And the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands,
12 Eles cantavam em voz alta: “[Aquele que é parecido com um ]cordeiro que foi morto {que [seus inimigos ]mataram} [e que voltou a viver, ]é digno de [que todos os seres criados ]confessem que Ele é [infinitamente ]poderoso, infinitamente rico, [infinitamente ]sábio e infinitamente forte! Ele é digno de [que todos os seres criados ]O honrem e louvem!”
saying with a great voice, Worthy is the Lamb that has been killed to receive the power, and wealth, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing!
13 Também ouvi todos os seres que estão no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, cada ser que existe em todos esses lugares, que diziam / cantavam: “Louvemos e honremos sempre aquele que está sentado no trono [e aquele que é como ]um cordeiro, [confessando que Eles ]reinam todo-poderosos para sempre! (aiōn g165)
And every creature that is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and is in the sea, and things in them all, I heard saying, The blessing, and the honor, and the glory, and the dominion is to him who sits upon the throne, and to the Lamb, into the ages of the ages. Truly! (aiōn g165)
14 Os quatro [seres ]viventes disseram: “Amém/Assim seja!” Então os anciãos se prostraram e adoraram a [Deus e a Jesus, aquele que é parecido com um cordeiro.]
And the four living creatures were saying the Truly. And the elders fell down and worshiped.

< Apocalipse 5 >