< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.

< Salmos 94 >