< Salmos 90 >

1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.

< Salmos 90 >