< Salmos 89 >

1 Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 [Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
49 Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.

< Salmos 89 >