< Salmos 81 >

1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.

< Salmos 81 >