< Salmos 72 >

1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

< Salmos 72 >