< Salmos 69 >

1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “os lírios”: Salva-me, ó Deus, porque as águas têm entrado [e encoberto] a minha alma.
For the leader. On shoshannim. Of David. Save me, O God; for the waters are threatening my life.
2 Afundei-me em um profundo lamaçal, onde não se pode ficar em pé; entrei nas profundezas das águas, e a corrente está me levando.
I am sunk in depths of mire, where ground there is none. I am come into deep deep waters, the flood overwhelms me.
3 Já estou cansado de clamar, minha garganta enrouqueceu; meus olhos desfaleceram, enquanto espero pelo meu Deus.
I am weary of crying, my throat is parched, my eyes are wasted with waiting for God.
4 Os que me odeiam sem motivo são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; são poderosos os que procuram me arruinar, os que por falsidades se fazem meus inimigos; tive que pagar de volta aquilo que não furtei.
More than the hairs of my head are those who wantonly hate me. More than my bones in number are those who are falsely my foes. That which I never robbed, how am I then to restore?
5 Tu, Deus, sabes como sou tolo; e meus pecados não estão escondidos perante ti.
O God, you know my folly, my guilt is not hidden from you.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que te esperam, ó Senhor DEUS dos exércitos; não sejam humilhados por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel.
Through me let not any be shamed, who wait for you, Lord God of hosts. Through me let not those be confounded who seek you, O God of Israel.
7 Porque por causa de ti aguentei ser insultado; a humilhação cobriu o meu rosto.
It’s in your cause that I have borne taunts, and my face has been covered with shame;
8 Tornei-me estranho aos meus irmãos; e desconhecido aos filhos de minha mãe;
I became to my kindred a foreigner, to my mother’s sons a stranger.
9 Porque o zelo por tua casa me devorou; e os insultos dos que te insultam caíram sobre mim;
It was zeal for your house that consumed me, and the insults they hurled at you fell upon me.
10 Minha alma chorou e jejuou; porém [mais] insultos vieram sobre mim.
When I chastened myself with fasting, they took occasion to taunt me.
11 Vesti-me de saco, mas fui ridicularizado por eles num ditado.
When I put on a garment of sackcloth, they made me the theme of a taunt-song.
12 Os que se sentam à porta falam [mal] de mim; e os bebedores de álcool cantam [piadas] contra mim.
Those who sit in the gate make sport of me in the music of drunken songs.
13 Mas eu oro a ti, SENHOR, [no] tempo aceitável. Pela grandeza de tua bondade, responde-me, ó Deus, pela fidelidade de tua salvação.
But I pray to you, Lord, for a time of favour. In your great love answer me; with your loyal help, save me
14 Livra-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu resgatado dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
from sinking down in the mire. Lift me out of the deep deep waters,
15 Não permitas que as correntes de águas me cubram, e que a profundeza não me devore, nem o poço feche sua boca sobre mim.
that the rushing flood may not drown me, that the deep may not swallow me up, nor the pit close her mouth upon me.
16 Responde-me, SENHOR; pois boa é tua bondade; olha para mim conforme tua piedade.
Answer me, Lord, in your gracious kindness, turn to me in your great compassion.
17 E não escondas teu rosto de teu servo; porque estou angustiado; ouve-me depressa.
Hide not your face from your servant, for I am in trouble; O answer me speedily.
18 Vem para perto de minha alma, [e] a liberta; resgata-me por causa de meus inimigos.
Draw near to me, redeem me; because of my enemies, ransom me.
19 Tu conheces como me insultam, me envergonham e me humilham; diante de ti estão todos os meus adversários.
You know how I am insulted; in your sight are all my foes.
20 Insultos têm quebrado meu coração, e estou fraquíssimo; e esperei compaixão, porém [houve] nenhuma; [também esperei] por pessoas que me consolassem, mas não os achei.
Insult has broken my heart, past cure are my shame and confusion. For pity I looked – there was none! And for comforters, but I found none.
21 Deram-me fel como alimento; e em minha sede me deram vinagre para beber.
Poison they gave me for food, and to slake my thirst they gave vinegar.
22 Torne-se a mesa diante deles como que um laço; e aquilo que [lhes] dá segurança [lhes] seja uma armadilha.
May their table, outspread, be a trap to them, and their peace-offerings be a snare.
23 Sejam escurecidos os olhos deles, para que não possam ver; e que seus quadris vacilem continuamente.
May their eyes be darkened and blind, make them shake without ceasing.
24 Derrama tua indignação sobre eles; e que sejam tomados pelo ardor de tua ira.
Pour your indignation upon them, let your burning wrath overtake them.
25 A habitação deles seja desolada; e que não haja morador nas tendas deles;
May their camp be a desolation, in their tents be there none to live.
26 Porque perseguem [aquele] a quem tu feriste, e contam histórias da dor daqueles a quem tu machucaste.
For those whom you struck, they persecute, and those whom you wounded, they pain yet more.
27 Conta como maldade a maldade deles; e não sejam eles agraciados por tua justiça.
Charge them with sin upon sin, may they not be acquitted by you.
28 Sejam riscados dos livro da vida; e não estejam eles escritos junto com os justos.
From the book of life be they blotted, may their names not be written with the righteous.
29 Mas eu [estou] miserável e em dores; ó Deus, que tua salvação me proteja.
Lift me, O God, by your help above my pain and misery.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico; e o engrandecerei com agradecimentos.
Then will I praise God in song and magnify him with thanksgiving,
31 Isto agradará ao SENHOR mais do que [o sacrifício] de um boi [ou] de um bezerro com chifres e unhas.
which shall please the Lord better than ox, or than bullock with horns and hoofs.
32 Os mansos verão, e se alegrarão; vós que buscais a Deus, vosso coração viverá.
The oppressed shall rejoice at the sight. You who seek after God, let your heart revive.
33 Porque o SENHOR ouve aos necessitados, e não despreza os prisioneiros que lhe pertencem.
For the Lord listens to the poor, he does not despise his prisoners.
34 Louvem a ele os céus, a terra, os mares, e tudo que neles se move;
Let the heavens and the earth sing his praises, the seas, and all creatures that move in them.
35 Porque Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá; e habitarão ali, e a terão como posse.
For God will bring help to Zion, and build up the cities of Judah, his people shall live there in possession.
36 E a semente de seus servos a herdará; e os que amam o nome dele habitarão nela.
His servants’ children shall have it for heritage, and those who love him shall live therein.

< Salmos 69 >