< Salmos 62 >
1 Salmo de Davi para o regente, conforme “Jedutum”: Certamente minha alma se aquieta por causa de Deus; dele [vem] minha salvação.
Til sangmesteren, for Jedutun; en salme av David. Bare i håp til Gud er min sjel stille; fra ham kommer min frelse.
2 Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação e meu refúgio; não serei muito abalado.
Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes meget.
3 Até quando atacareis um homem? Todos vós sereis mortos; [sereis] como um parede tombada e uma cerca derrubada.
Hvor lenge vil I alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
4 Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
De rådslår bare om å styrte ham ned fra hans høihet, de har sin lyst i løgn; med sin munn velsigner de, men i sitt hjerte forbanner de. (Sela)
5 Tu, porém, ó minha alma, aquieta-te em Deus; porque ele [é] minha esperança.
Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.
6 Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação [e] meu refúgio; não me abalarei.
Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes.
7 Em Deus [está] minha salvação e minha glória; em Deus [está] minha força e meu refúgio.
Hos Gud er min frelse og min ære; min sterke klippe, min tilflukt er i Gud.
8 Confiai, povo, nele em todo o tempo; derramai vosso coração diante dele; Deus [é] nosso refúgio. (Selá)
Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. (Sela)
9 Pois os filhos dos seres humanos são nada; os filhos do homem são mentira; pesados juntos [são mais leves] que o vazio.
Bare tomhet er menneskenes barn, bare løgn er mannens sønner; i vektskålen stiger de til værs, de er tomhet alle sammen.
10 Não confieis na opressão, nem no roubo; nem sejais inúteis; quando tiverdes bens, não ponhais [neles vosso] coração.
Stol ikke på vold, og sett ikke fåfengt håp til røvet gods! Når rikdommen vokser, så akt ikke på det!
11 Deus falou uma vez; eu ouvi duas vezes: que [de] Deus [vem] o poder.
En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det, at styrke hører Gud til.
12 Também é tua, Senhor, a bondade; pois tu pagarás a [cada] homem conforme sua obra.
Og dig, Herre, hører miskunnhet til; for du betaler enhver efter hans gjerning.