< Salmos 52 >

1 Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
For the leader. A maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul that David had gone to Abimelech’s house. Why glory in mischief, you hero? God’s kindness is all the day.
2 Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
Engulfing ruin you plot, your tongue like a razor sharpened, you practiser of deceit.
3 Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
Evil, not good, you love, and falsehood, not words of truth. (Selah)
4 Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
But you love all words that devour, and a tongue that is given to deceit.
5 Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
But God, on his part, shall destroy you forever, grasp you and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
Smitten with awe at the sight, the righteous shall laugh at you.
7 Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
‘Look’ (they will say) ‘at the hero who did not make God his stronghold, but trusted in his great wealth and in the strength of his riches.’
8 Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
But I am like a fresh olive-tree in the house of God. I trust in the kindness of God for ever and evermore.
9 Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.
I will render you thanks for ever for what you have done. I will tell how good you are in the presence of those who love you.

< Salmos 52 >