< Salmos 51 >

1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
Kajti priznavam svoje prestopke in moj greh je vedno pred menoj.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
Zoper tebe, tebe samega, sem grešil in storil to zlo v tvojem pogledu, da bi bil ti lahko opravičen, kadar spregovoriš in bil čist, kadar sodiš.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
Glej, oblikovan sem bil v krivičnosti in v grehu me je spočela moja mati.
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
Glej, želiš resnico v notranjih delih in na skritem delu mi boš storil, da spoznam modrost.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Očisti me z izopom in bom čist. Umij me in bom bolj bel kakor sneg.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
Daj mi slišati radost in veselje, da se kosti, ki si jih zlomil, lahko veselijo.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Svoj obraz skrij pred mojimi grehi in izbriši vse moje krivičnosti.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
Ne zavrzi me izpred svoje prisotnosti in svojega svetega duha ne vzemi od mene.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Obnovi mi radost svoje rešitve duše in s svojim voljnim duhom me podpiraj.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Osvobodi me pred krivdo prelitja krvi, oh Bog, ti Bog rešitve moje duše in moj jezik bo na glas prepeval o tvoji pravičnosti.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
Kajti ne želiš si klavne daritve, sicer bi ti jo dal. Ne razveseljuješ se v žgalni daritvi.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
Božje klavne daritve so zlomljen duh. Zlomljenega in skesanega srca, oh Bog, ne boš preziral.
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Po svoji dobri volji stôri dobro Sionu, pozidaj jeruzalemske zidove.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Potem boš zadovoljen s klavnimi daritvami pravičnosti, z žgalno daritvijo in popolno žgalno daritvijo. Potem bodo na tvojem oltarju darovali bikce.

< Salmos 51 >