< Salmos 49 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
Both low and high, together rich and needy.
3 Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
9 para viver eternamente, e jamais ver a cova.
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!

< Salmos 49 >