< Salmos 49 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
2 vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
people of low degree and high, the rich and the poor together.
3 Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
4 Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
5 Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
6 Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
7 Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
8 porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
9 para viver eternamente, e jamais ver a cova.
to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
10 Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
11 Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
Despite their wealth, they perish like dumb animals.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
17 Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
18 Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
19 ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
they must join their ancestors, who see the light nevermore.
20 O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.
The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.

< Salmos 49 >