< Salmos 44 >

1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita. O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.

< Salmos 44 >