< Salmos 39 >

1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
2 Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good [words]; and my grief was renewed.
3 Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my (meditation) I spoke with my tongue,
4 Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
5 Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
Behold, you have made my days old; and my existence [is] as nothing before you: nay, every man living [is] altogether vanity. (Pause)
6 Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
7 E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
And now what [is] my expectation? [is it] not the Lord? and my ground [of hope] is with you. (Pause)
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
Deliver me from all my transgressions: you have made me a reproach to the foolish.
9 Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
I was dumb, and opened not my mouth; for you are he that made me.
10 Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
Remove your scourges from me: I have fainted by reason of the strength of your hand.
11 Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
You chasten man with rebukes for iniquity, and you make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. (Pause)
12 Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
O Lord, listen to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers [were].
13 Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.
Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.

< Salmos 39 >