< Salmos 39 >

1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David. I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set guard to my mouth, when the sinner stood against me.
2 Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things: and my sorrow was renewed.
3 Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
My heart grew hot within me: and in my meditation a fire shall flame out.
4 Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
I spoke with my tongue: O Lord, make me know my end. And what is the number of my days: that I may know what is wanting to me.
5 Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
Behold thou hast made my days measurable: and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity: every man living.
6 Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
Surely man passeth as an image: yea, and he is disquieted in vain. He storeth up: and he knoweth not for whom he shall gather these things.
7 E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
Deliver thou me from all my iniquities: thou hast made me a reproach to the fool.
9 Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it.
10 Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes:
11 Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
Thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider: surely in vain is any man disquieted.
12 Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
Hear my prayer, O Lord, and my supplication: give ear to my tears. Be not silent: for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
13 Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.
O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more.

< Salmos 39 >