< Salmos 38 >

1 Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
Psalmus David, in rememorationem de Sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
Cor meum conturbatum est: dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum: et ipsum non est mecum.
11 Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Salmos 38 >