< Salmos 35 >

1 Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
[A Psalm] of David. Judge you, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2 Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3 E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
4 Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5 Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6 Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7 Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8 Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
All my bones shall say, O Lord, who is like to you? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yes, the poor and needy one from them that spoil him.
11 Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
12 Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13 Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
14 Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbor [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15 Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
16 Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17 Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
O Lord, when will you look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18 Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
I will give thanks to you even in a great congregation: in an abundant people I will praise you.
19 Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20 Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
21 E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
22 Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
You have seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [yourself] from me.
23 Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
Awake, O Lord, and attend to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
24 Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
Judge me, O Lord, according to your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25 Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26 Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27 Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28 E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.
And my tongue shall meditate on your righteousness, [and] on your praise all the day.

< Salmos 35 >