< Salmos 33 >

1 Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.

< Salmos 33 >