< Salmos 22 >

1 Salmo de Davi para o regente, como em “cerva da manhã”: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Longe [estás] de meu livramento [e] das palavras de meu gemido.
For the leader; set to “Deer of the Dawn”. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me respondes; também [clamo] de noite, e não tenho sossego.
I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
3 Porém tu és Santo, que habitas [nos] louvores de Israel.
You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
5 Eles clamaram a ti, e escaparam [do perigo]; eles confiaram em ti, e não foram envergonhados.
They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; [sou] humilhado pelos homens, e desprezado pelo povo.
But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
7 Todos os que me veem zombam de mim; abrem os lábios [e] sacodem a cabeça, [dizendo]:
All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
8 Ele confiou no “SENHOR”; [agora] que ele o salve e o liberte; pois se agrada nele.
‘He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!’
9 Tu és o que me tiraste do ventre; [e] o que me deu segurança, [estando eu] junto aos seios de minha mãe.
But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
10 Eu fui lançado sobre ti desde [que saí d] o útero; desde o ventre de minha mãe tu [és] meu Deus.
On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
11 Não fiques longe de mim, porque a minha angústia está perto; pois não há quem [me] ajude.
Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
12 Muitos touros me cercaram; fortes de Basã me rodearam.
I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
13 Abriram contra mim suas bocas, [como] leão que despedaça e ruge.
who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
14 Eu me derramei como água, e todos os meus ossos se soltaram uns dos outros; meu coração é como cera, [e] se derreteu por entre meus órgãos.
Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
15 Minha força se secou como um caco de barro, e minha língua está grudada no céu da boca; e tu me pões no pó da morte;
My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
16 Porque cães ficaram ao meu redor; uma multidão de malfeitores me cercou; perfuraram minhas mãos e meus pés.
For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
17 Eu poderia contar todos os meus ossos; eles estão [me] olhando, e prestando atenção em mim.
I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
18 Eles repartem entre si minhas roupas; e sobre minha vestimenta eles lançam sortes.
They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
19 Porém tu, SENHOR, não fiques longe; força minha, apressa-te para me socorrer.
But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
20 Livra minha alma da espada; [e] minha vida da violência do cão.
Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
21 Salva-me da boca do leão; e responde-me dos chifres dos touros selvagens.
Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
22 [Então] eu contarei teu nome a meus irmãos; no meio da congregação eu te louvarei.
I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
23 Vós que temeis ao SENHOR, louvai a ele! E vós, de toda a semente de Jacó, glorificai a ele! Prestai culto a ele, vós de toda a semente de Israel.
Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
24 Porque ele não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu seu rosto dele; mas sim, quando [o aflito] clamou, ele [o] ouviu.
For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
25 Meu louvor será para ti na grande congregação; eu pagarei meus juramentos perante os que o temem.
Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
26 Os humilhados comerão, e ficarão fartos; louvarão ao SENHOR aqueles que o buscam; vosso coração viverá para sempre.
The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
27 Todos os extremos da terra se lembrarão [disso], e se converterão ao SENHOR; e todas as gerações das nações adorarão diante de ti.
All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
28 Porque o reino [pertence] ao SENHOR; e ele governa sobre as nações.
For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
29 Todos os ricos da terra comerão e adorarão, [e] perante o rosto dele se prostrarão todos os que descem ao pó, e [que] não podem manter viva sua alma.
To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
30 A descendência o servirá; ela será contada ao Senhor, para a geração [seguinte].
My descendants will tell of the Lord to the next generation;
31 Chegarão, e anunciarão a justiça dele ao povo que nascer, porque ele [assim] fez.
they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.

< Salmos 22 >