< Salmos 18 >

1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol h7585)
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.

< Salmos 18 >