< Salmos 18 >

1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol h7585)
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

< Salmos 18 >