< Salmos 139 >

1 Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
Načelniku godbe: psalm Davidov. Gospod, preiskuješ me in spoznavaš.
2 Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
Ti poznavaš sedenje moje in vstajanje moje; misel mojo umeš od daleč.
3 Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
Hojo mojo in ležo mojo obsezaš, in znana so ti vsa pota moja.
4 Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
Ko ni še govor na jeziku mojem, glej, Gospod, poznaš ga vsega.
5 Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
Zadaj in spredaj me obdajaš, in name pokladaš roko svojo.
6 [Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
Prečudovita je vednost tvoja, da bi te varal; visoka je, ne morem je preseči.
7 Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
Kam naj grem pred duhom tvojim, ali kam naj bežim pred tvojim obličjem?
8 Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol h7585)
Ko bi stopil na nebesa, tam si; ali bi ležišče izbral v grobu, glej tu si. (Sheol h7585)
9 Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
Ko bi si vzel zarije peroti, da bi prebival na pokrajini morja,
10 Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
Tudi tja bi me spremljala tvoja roka, in zgrabila bi me desnica tvoja.
11 Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
Ko bi pa rekel: Temé me bodo vsaj pokrile kakor z mrakom; vendar noč je svetloba okolo mene.
12 Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
Tudi temé ne morejo tako omračiti, da bi ti ne videl skozi; ampak noč razsvetljuje kakor dan, tako so temé kakor luč.
13 Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
Ti namreč imaš v lasti ledvice moje; pokrival si me v telesu matere moje.
14 Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
Slavim te zato, ker ogledujoč tista dela strmim, čudovita dela tvoja predobro pozna srce moje.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
Skrita ni tebi moja moč, odkar sem ustvarjen bil na skrivnem; umetno narejen, kakor v zemlje globočinah.
16 Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
Testo moje vidijo tvoje oči, in v knjigi tvoji je pisano vse to; od kar se je narejalo, ko ni bilo še nič tega.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
Zatorej pri meni, o kako dražestne so misli tvoje, o Bog mogočni! Kako preobila njih števila!
18 Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
Našteval bi jih, a več jih je ko peska, čujem naj še s teboj.
19 Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
O da bi pokončal, o Bog, krivičnega; in može krvoločne, rekoč: Poberite se izpred mene.
20 Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
Kateri zoper tebe govoré pregrešno; kateri povzdigujejo nično sovražnike tvoje.
21 Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
Ali ne sovražim, o Gospod, sovražnikov tvojih, in se ne mučim v zaničevanji do njih, ki se spenjajo zoper tebe?
22 Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
S popolnim sovraštvom jih sovražim; za neprijatelje so meni.
23 Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
Preiskuj me, Bog mogočni, in spoznaj srce moje; izkusi me in spoznaj misli moje.
24 E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.
In glej, hodim li po potu, tebi nadležnem; in vodi me po večnem potu.

< Salmos 139 >