< Salmos 107 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 [Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Salmos 107 >