< Salmos 105 >

1 Agradecei ao SENHOR, chamai o seu nome; anunciai suas obras entre os povos.
Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
2 Cantai a ele, tocai músicas para ele; falai de todas as suas maravilhas.
Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
3 Tende orgulho de seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
4 Buscai ao SENHOR e à sua força; buscai a presença dele continuamente.
Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
5 Lembrai-vos de suas maravilhas, que ele fez; de seus milagres, e dos juízos de sua boca.
Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered,
6 Vós, [que sois da] semente de seu servo Abraão; vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
you who are offspring of Abraham, his servant, the children of Jacob, his chosen ones.
7 Ele é o SENHOR, nosso Deus; seus juízos [estão] em toda a terra.
He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
8 Ele se lembra para sempre de seu pacto, da palavra que ele mandou até mil gerações;
He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
9 O qual ele firmou com Abraão, e de seu juramento a Isaque.
The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
10 O qual também confirmou a Jacó como estatuto, a Israel como pacto eterno.
and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança.
to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
12 Sendo eles poucos em número; [eram] poucos, e estrangeiros nela.
And when they were very few, few and but pilgrims therein,
13 E andaram de nação em nação, de um reino a outro povo.
wandering from nation to nation, journeying from people to people,
14 Ele não permitiu a ninguém que os oprimisse; e por causa deles repreendeu a reis,
he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
15 [Dizendo]: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal a meus profetas.
He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
16 E chamou a fome sobre a terra; ele interrompeu toda fonte de alimento;
When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
17 Enviou um homem adiante deles: José, [que] foi vendido como escravo.
he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
18 Amarraram seus pés em correntes; ele foi preso com ferros;
His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
19 Até o tempo que sua mensagem chegou, a palavra do SENHOR provou o valor que ele tinha.
till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
20 O rei mandou que ele fosse solto; o governante de povos o libertou.
The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
21 Ele o pôs como senhor de sua casa, e por chefe de todos os seus bens,
He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
22 Para dar ordens a suas autoridades, e instruir a seus anciãos.
to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
23 Então Israel entrou no Egito; Jacó peregrinou na terra de Cam.
Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
24 E fez seu povo crescer muito, e o fez mais poderoso que seus adversários.
His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
25 E mudou o coração [dos outros], para que odiassem ao seu povo, para que tratassem mal a seus servos.
He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
26 [Então] enviou seu servo Moisés, e a Arão, a quem tinha escolhido;
He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
27 [Que] fizeram entre eles os sinais anunciados, e coisas sobrenaturais na terra de Cam.
portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
28 Ele mandou trevas, e fez escurecer; e não foram rebeldes a sua palavra.
Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
29 Ele transformou suas águas em sangue, e matou a seus peixes.
He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, [até] nos quartos de seus reis.
Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
31 Ele falou, e vieram vários bichos [e] piolhos em todos os seus limites.
At his command came flies, and lice in all their borders.
32 Tornou suas chuvas em saraiva; [pôs] fogo ardente em sua terra.
He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
33 E feriu suas vinhas e seus figueirais; e quebrou as árvores de seus territórios.
smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e incontáveis pulgões;
At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
35 E comeram toda a erva de sua terra; e devoraram o fruto de seus campos.
which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
36 Também feriu a todos os primogênitos em sua terra; os primeiros de todas as suas forças.
He struck down in their land all the firstborn, the firstlings of all their strength
37 E os tirou [dali] com prata e ouro; e dentre suas tribos não houve quem tropeçasse.
Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes no one was weary.
38 [Até] o Egito se alegrou com a saída deles, porque seu temor tinha caído sobre eles.
Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
39 Ele estendeu uma nuvem como cobertor, e um fogo para iluminar a noite.
He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
40 Eles pediram, e fez vir codornizes; e os fartou com pão do céu.
He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
41 Ele abriu uma rocha, e dela saíram águas; [e] correram [como] um rio pelos lugares secos;
He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
42 Porque se lembrou de sua santa palavra, e de seu servo Abraão.
For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
43 Então ele tirou [dali] a seu povo com alegria; e seus eleitos com celebração.
So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
44 E lhes deu as terras das nações; e do trabalho das nações tomaram posse;
And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
45 Para que guardassem seus estatutos, e obedecessem a leis dele. Aleluia!
that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.

< Salmos 105 >