< Salmos 103 >

1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!

< Salmos 103 >