< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.

< Provérbios 3 >