< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Sue thou not yuele men, desire thou not to be with hem.
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
For the soule of hem bithenkith raueyns, and her lippis speken fraudis.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
An hous schal be bildid bi wisdom, and schal be maad strong bi prudence.
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
Celeris schulen be fillid in teching, al riches preciouse and ful fair.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
A wijs man is strong, and a lerned man is stalworth and miyti.
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
For whi batel is bigunnun with ordenaunce, and helthe schal be, where many counsels ben.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
Wisdom is hiy to a fool; in the yate he schal not opene his mouth.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
He that thenkith to do yuels, schal be clepid a fool.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
The thouyte of a fool is synne; and a bacbitere is abhomynacioun of men.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
If thou that hast slide, dispeirist in the dai of angwisch, thi strengthe schal be maad lesse.
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Delyuere thou hem, that ben led to deth; and ceesse thou not to delyuere hem, that ben drawun to deth.
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
If thou seist, Strengthis suffisen not; he that is biholdere of the herte, vndirstondith, and no thing disseyueth the kepere of thi soule, and he schal yelde to a man bi hise werkis.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Mi sone, ete thou hony, for it is good; and an honycomb ful swete to thi throte.
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
`So and the techyng of wisdom is good to thi soule; and whanne thou hast founde it, thou schalt haue hope in the laste thingis, and thin hope schal not perische.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Aspie thou not, and seke not wickidnesse in the hous of a iust man, nether waste thou his reste.
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
For a iust man schal falle seuene sithis in the dai, and schal rise ayen; but wickid men schulen falle in to yuele.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Whanne thin enemye fallith, haue thou not ioye; and thin herte haue not ful out ioiyng in his fal;
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
lest perauenture the Lord se, and it displese hym, and he take awei his ire fro hym.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Stryue thou not with `the worste men, nether sue thou wickid men.
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
For whi yuele men han not hope of thingis to comynge, and the lanterne of wickid men schal be quenchid.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
My sone, drede thou God, and the kyng; and be thou not medlid with bacbiteris.
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
For her perdicioun schal rise togidere sudenli, and who knowith the fal of euer either?
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
Also these thingis that suen ben to wise men. It is not good to knowe a persoone in doom.
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Puplis schulen curse hem, that seien to a wickid man, Thou art iust; and lynagis schulen holde hem abhomynable.
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
Thei that repreuen iustli synners, schulen be preisid; and blessing schal come on hem.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
He that answerith riytful wordis, schal kisse lippis.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Make redi thi werk with outforth, and worche thi feelde dilygentli, that thou bilde thin hous aftirward.
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Be thou not a witnesse with out resonable cause ayens thi neiybore; nether flatere thou ony man with thi lippis.
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
Seie thou not, As he dide to me, so Y schal do to him, and Y schal yelde to ech man aftir his werk.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
I passide bi the feeld of a slow man, and bi the vyner of a fonned man; and, lo!
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
nettlis hadden fillid al, thornes hadden hilid the hiyere part therof, and the wal of stoonys with out morter was distried.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
And whanne Y hadde seyn this thing, Y settide in myn herte, and bi ensaumple Y lernyde techyng.
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
Hou longe slepist thou, slow man? whanne schalt thou ryse fro sleep? Sotheli thou schalt slepe a litil, thou schalt nappe a litil, thou schalt ioyne togidere the hondis a litil, to take reste;
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
and thi nedynesse as a currour schal come to thee, and thi beggerie as an armed man.

< Provérbios 24 >