< Provérbios 21 >

1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
Padşahın ürəyi Rəbbin əlindədir, Onu su arxı kimi istədiyi səmtə döndərər.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
İnsanın yolu öz gözündə düz sayılar, Lakin ürəkləri Rəbb yoxlayar.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
Rəbb Ona qurban təqdimindən çox Salehliyə, ədalətə riayət edilməsini istər.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Təkəbbürlü baxış, lovğa ürək Pislərin işığı və günahıdır.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
Çalışqanın niyyəti xeyir gətirər, Tələsən ehtiyac içinə düşər.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
Yalançılıqla qazanılan xəzinə Havaya yayılan sis-dumandır, bir ölüm tələsidir.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
Zorakılığına görə pislər süpürülüb atılacaq, Çünki onlar ədalətə əməl etmək istəmir.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
Günahkarın yolu dolaşıqdır, Pak insanın etdiyi doğru sayılır.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
Pis insan şərə can atar, Qonşusu gözündə lütf tapmaz.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Rişxəndçini cərimə etsən, cahil bundan hikmət alar, Hikmətli ibrətdən bilik qazanar.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
Saleh insan pislərin evi barədə düşünər, Çünki pislər alt-üst olub bəlaya düşər.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Qulağını tutub kasıbın fəryadını eşitməyənin Fəryadına cavab verilməyəcək.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
Gizli hədiyyə qəzəbi, Qoltuqdakı rüşvət hiddəti yatırar.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
Haqq öz yerinə gələndə saleh sevinər, Şər iş görənin başı bəlaya düşər.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
Kim ki ağlın yolundan çıxar, Ölülər camaatı arasında uyuyar.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Zövq-səfaya düşkün olan ehtiyaca düşər, Şərab və yağlı yemək hərisi sərvət tapmaz.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
Pis insan salehin yerinə, Xain əməlisalehin əvəzinə girov verilər.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
Davakar, deyingən arvadla yaşamaqdansa Çöllükdə yaşamaq yaxşıdır.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
Hikmətlinin evində istənilən xəzinə və bolluq var, Axmağın nəyi varsa, yeyib-qurtarar.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
Salehlik və sədaqətin ardınca gedən Həyat, salehlik və şərəf tapar.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
Bir hikmətli qəhrəmanların şəhərinə hücum çəkər, Alınmaz qalanı darmadağın edər.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
Ağzını, dilini tutan insan Canını bəlalardan saxlayar.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
Lovğa, təkəbbürlü adam rişxəndçi adlanır, Lovğalandıqca lovğalanır.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
Tənbəlin arzusu onu ölümə aparır, Çünki əlləri zəhmətdən qaçır.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
Tənbəl bütün gün çox şey arzulayar, Salehsə əsirgəmədən azuqə paylayar.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
Şər adamın etdiyi qurban iyrəncdir, Pis niyyətlə təqdim olunarsa, daha pisdir.
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
Yalançı şahid həlak olar, Söz eşidən həmişə danışdırılar.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
Şər adam üzünü sərtləşdirər, Əməlisaleh tutduğu yolu möhkəmləndirər.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
Heç bir hikmət, dərrakə, ibrət Rəbbin qarşısında dayana bilməz.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
Atlar döyüş günü üçün hazırlanar, Amma zəfəri Rəbb qazandırar.

< Provérbios 21 >