< Provérbios 17 >

1 Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
2 O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
4 O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
5 Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
6 A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
7 Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
8 O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
9 Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
10 A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
11 Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
12 [É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
13 Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
14 Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
15 Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
16 Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
17 O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
18 O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
19 Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
20 O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
21 Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
23 O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
24 A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
25 O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
26 Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
27 Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
28 Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.
Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.

< Provérbios 17 >