< Provérbios 12 >

1 Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
2 O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
3 O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
4 A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
5 Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
6 As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
7 Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
8 Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
9 Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
10 O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
11 Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
12 O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
13 O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
14 Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
15 O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
16 A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
17 Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
18 Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
19 O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
20 [Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
21 Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
23 O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
24 A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
26 O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
27 O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
28 Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.
På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.

< Provérbios 12 >