< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.

< Provérbios 11 >