< Números 26 >

1 E aconteceu depois da mortandade, que o SENHOR falou a Moisés, e a Eleazar filho do sacerdote Arão, dizendo:
And it came to pass after the plague, that the Lord spoke to Moses and Eleazar the priest, saying,
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, de vinte anos acima, pelas casas de seus pais, todos os que possam sair à guerra em Israel.
Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to the houses of their lineage, every one that goes forth to battle in Israel.
3 E Moisés e Eleazar o sacerdote falaram com eles nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
And Moses and Eleazar the priest spoke in Araboth of Moab at the Jordan by Jericho, saying,
4 Contareis o povo de vinte anos acima, como mandou o SENHOR a Moisés e aos filhos de Israel, que haviam saído da terra do Egito.
[This is the numbering] from twenty years old and upward as the Lord commanded Moses. And the sons of Israel that came out of Egypt [are as follows]:
5 Rúben primogênito de Israel: os filhos de Rúben: Enoque, do qual era a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
Ruben [was] the firstborn of Israel: and the sons of Ruben, Enoch, and the family of Enoch; to Phallu belongs the family of the Phalluites.
6 De Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
To Asron, the family of Asroni: to Charmi, the family of Charmi.
7 Estas são as famílias dos rubenitas: e seus contados foram quarenta e três mil setecentos e trinta.
These [are] the families of Ruben; and their numbering was forty-three thousand and seven hundred and thirty.
8 E os filhos de Palu: Eliabe.
And the sons of Phallu [were] Eliab, —
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão. Estes Datã e Abirão foram os do conselho da congregação, que fizeram o motim contra Moisés e Arão com a companhia de Coré, quando se amotinaram contra o SENHOR.
and the sons of Eliab, Namuel, and Dathan, and Abiron: these [are] renowned men of the congregation; these are they that rose up against Moses and Aaron in the gathering of Core, in the rebellion against the Lord.
10 Que a terra abriu sua boca e tragou a eles e a Coré, quando aquela companhia morreu, quando consumiu o fogo duzentos e cinquenta homens, os quais foram por sinal.
And the earth opened her mouth, and swallowed up them and Core, when their assembly perished, when the fire devoured the two hundred and fifty, and they were made a sign.
11 Mas os filhos de Coré não morreram.
But the sons of Core died not.
12 Os filhos de Simeão por suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
And the sons of Symeon: —the family of the sons of Symeon: to Namuel, [belonged] the family of the Namuelites; to Jamin the family of the Jaminites; to Jachin the family of the Jachinites.
13 De Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
To Zara the family of the Zaraites; to Saul the family of the Saulites.
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
These [are] the families of Symeon according to their numbering, two and twenty thousand and two hundred.
15 Os filhos de Gade por suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
And the sons of Juda, Er and Aunan; and Er and Aunan died in the land of Chanaan.
16 De Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
And these were the sons of Juda, according to their families: to Selom [belonged] the family of the Selonites; to Phares, the family of the Pharesites; to Zara, the family of the Zaraites.
17 De Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
And the sons of Phares were, to Asron, the family of the Asronites; to Jamun, the family of the Jamunites.
18 Estas são as famílias de Gade, por seus contados, quarenta mil e quinhentos.
These [are] the families of Juda according to their numbering, seventy-six thousand and five hundred.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
And the sons of Issachar according to their families: to Thola, the family of the Tholaites; to Phua, the family of the Phuaites.
20 E foram os filhos de Judá por suas famílias: de Selá, a família dos selanitas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
To Jasub, the family of the Jasubites; to Samram, the family of the Samramites.
21 E foram os filhos de Perez: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
These [are] the families of Issachar according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred.
22 Estas são as famílias de Judá, por seus contados, setenta e seis mil e quinhentos.
The sons of Zabulon according to their families: to Sared, the family of the Saredites; to Allon, the family of the Allonites; to Allel, the family of the Allelites.
23 Os filhos de Issacar por suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puá a família dos puvitas;
These [are] the families of Zabulon according to their numbering, sixty thousand and five hundred.
24 De Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
The sons of Gad according to their families: to Saphon, the family of the Saphonites; to Angi, the family of the Angites; to Suni, the family of the Sunites;
25 Estas são as famílias de Issacar, por seus contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
to Azeni, the family of the Azenites; to Addi, the family of the Addites:
26 Os filhos de Zebulom por suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
to Aroadi, the family of the Aroadites; to Ariel, the family of the Arielites.
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, por seus contados, sessenta mil e quinhentos.
These [are] the families of the children of Gad according to their numbering, forty-four thousand and five hundred.
28 Os filhos de José por suas famílias: Manassés e Efraim.
The sons of Aser according to their families; to Jamin, the family of the Jaminites; to Jesu, the family of the Jesusites; to Baria, the family of the Bariaites.
29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites.
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
And the name of the daughter of Aser, Sara.
31 De Asriel, a família dos asrielitas: de Siquém, a família dos siquemitas;
These [are] the families of Aser according to their numbering, forty-three thousand and four hundred.
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
The sons of Joseph according to their families, Manasse and Ephraim.
33 E Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos somente filhas: e os nomes das filhas de Zelofeade foram Maalá, e Noa, e Hogla, e Milca, e Tirza.
The sons of Manasse. To Machir the family of the Machirites; and Machir begot Galaad: to Galaad, the family of the Galaadites.
34 Estas são as famílias de Manassés; e seus contados, cinquenta e dois mil e setecentos.
And these [are] the sons of Galaad; to Achiezer, the family of the Achiezerites; to Cheleg, the family of the Chelegites.
35 Estes são os filhos de Efraim por suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
To Esriel, the family of the Esrielites; to Sychem, the family of the Sychemites.
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
To Symaer, the family of the Symaerites; and to Opher, the family of the Opherites.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, por seus contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José por suas famílias.
And to Salpaad the son of Opher there were no sons, but daughters: and these [were] the names of the daughters of Salpaad; Mala, and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa.
38 Os filhos de Benjamim por suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airã, a família dos airamitas;
These [are] the families of Manasse according to their numbering, fifty-two thousand and seven hundred.
39 De Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
And these [are] the children of Ephraim; to Suthala, the family of the Suthalanites; to Tanach, the family of the Tanachites.
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
These [are] the sons of Suthala; to Eden, the family of the Edenites.
41 Estes são os filhos de Benjamim por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e seiscentos.
These [are] the families of Ephraim according to their numbering, thirty-two thousand and five hundred: these [are] the families of the children of Joseph according to their families.
42 Estes são os filhos de Dã por suas famílias: de Suã, a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã por suas famílias.
The sons of Benjamin according to their families; to Bale, the family of the Balites; to Asyber, the family of the Asyberites; to Jachiran, the family of the Jachiranites.
43 Todas as famílias dos suamitas, por seus contados, sessenta e quatro mil e quatrocentos.
To Sophan, the family of the Sophanites.
44 Os filhos de Aser por suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriitas.
And the sons of Bale were Adar and Noeman; to Adar, the family of the Adarites; and to Noeman, the family of the Noemanites.
45 Os filhos de Berias: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
These [are] the sons of Benjamin by their families according to their numbering, thirty-five thousand and five hundred.
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
And the sons of Dan according to their families; to Same, the family of the Sameites; these [are] the families of Dan according to their families.
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, por seus contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
All the families of Samei according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred.
48 Os filhos de Naftali por suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
The sons of Nephthali according to their families; to Asiel, the family of the Asielites; to Gauni, the family of the Gaunites.
49 De Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
To Jeser, the family of the Jeserites; to Sellem, the family of the Sellemites.
50 Estas são as famílias de Naftali por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e quatrocentos.
These [are] the families of Nephthali, according to their numbering, forty thousand and three hundred.
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
This [is] the numbering of the children of Israel, six hundred and one thousand and seven hundred and thirty.
52 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke to Moses, saying,
53 A estes se repartirá a terra em herança, pela conta dos nomes.
To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names.
54 Aos mais darás maior herança, e aos menos menor; e a cada um se lhe dará sua herança conforme seus contados.
To the greater number you shall give the greater inheritance, and to the less number you shall give the less inheritance: to each one, as they have been numbered, shall their inheritance be given.
55 Porém a terra será repartida por sorteio; e pelos nomes das tribos de seus pais herdarão.
The land shall be divided to the names by lot, they shall inherit according to the tribes of their families.
56 Conforme a sorte será repartida sua herança entre o grande e o pequeno.
You shall divide their inheritance by lot between the many and the few.
57 E os contados dos levitas por suas famílias são estes: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
And the sons of Levi according to their families; to Gedson, the family of the Gedsonites; to Caath, the family of the Caathites; to Merari, the family of the Merarites.
58 Estas são as famílias dos levitas: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. E Coate gerou a Anrão.
These [are] the families of the sons of Levi; the family of the Lobenites, the family of the Chebronites, the family of the Coreites, and the family of the Musites; and Caath begot Amram.
59 E a mulher de Anrão se chamou Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito: esta deu à luz de Anrão a Arão e a Moisés, e a Miriã sua irmã.
And the name of his wife [was] Jochabed, daughter of Levi, who bore these to Levi in Egypt, and she bore to Amram, Aaron and Moses, and Mariam their sister.
60 E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
And to Aaron were born both Nadab and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram, quando ofereceram fogo estranho diante do SENHOR.
And Nadab and Abiud died when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sina.
62 E os contados dos levitas foram vinte e três mil, todos homens de um mês acima: porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes havia de ser dada herança entre os filhos de Israel.
And there were according to their numbering, twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because they have no inheritance in the midst of the children of Israel.
63 Estes são os contados por Moisés e Eleazar o sacerdote, os quais contaram os filhos de Israel nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
And this [is] the numbering of Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in Araboth of Moab, at Jordan by Jericho.
64 E entre estes ninguém havia dos contados por Moisés e Arão o sacerdote, os quais contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
And among these there was not a man numbered by Moses and Aaron, whom, [even] the children of Israel, they numbered in the wilderness of Sinai.
65 Porque o SENHOR lhes disse: Hão de morrer no deserto: e não restou homem deles, a não ser Calebe filho de Jefoné, e Josué filho de Num.
For the Lord said to them, They shall surely die in the wilderness; and there was not left even one of them, except Chaleb the son of Jephonne, and Joshua the [son] of Naue.

< Números 26 >