< Neemias 7 >

1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Neemias 7 >