< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?

< Lamentações de Jeremias 5 >