< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Josué 12 >