< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
the king of Hazor, one;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.

< Josué 12 >